ВЕЗНИК QUAND И ТЕМПОРАЛНЕ РЕЛАЦИЈЕ У ФРАНЦУСКОМ

Аутори

  • Веран Станојевић Универзитет у Београду, Филолошки факултет

Кључне речи:

conjonction quand, ordre temporel, relations discursives, aspect verbal, passé simple

Сажетак

У раду испитујемо улогу временског везника quand у интерпретацији реченица у којима овај везник фигурира. Посебно се усредсређујемо на семантичке разлике између реченица типа Quand P, Q и одговарајућих низова независних клауза P, Q. Показали смо да се употребом везника quand под одређеним условима може модификовата темпорална релација која се успоставља у поменутим низовима независних клауза. То нам је омогућило да боље схватимо не само семантички допринос овог везника значењу реченица које уводи, него и принуде које произилазе из употребе неких глаголских времена у таквим реченицама.

Author Biography

Веран Станојевић, Универзитет у Београду, Филолошки факултет

Veran Stanojević a fait ses études de français à la Faculté de philologie de Belgrade. En 2004, il a soutenu une thèse de doctorat en linguistique descriptive, formelle et automatique à l’Université Paris 7-Denis Diderot. Promu au rang de professeur d’université en 2010, il enseigne la linguistique française à la Faculté de philologie de Belgrade. En tant que professeur invité il enseigne aussi à la Faculté des lettres et des arts de Kragujevac. Il est l’auteur de trois livres dont Les noms de nombre en français: essai de sémantique formelle et, avec T. Ašić, Sémantique et pragmatique des temps verbaux en français, ainsi que de nombreux articles parus dans des revues nationales ou internationales. A plusieurs reprises, il a été invité à donner des conférences en matière de sémantique formelle à l’Université Paris 4-Sorbonne, à l’Université de Genève et à l’Université de Neuchâtel. Ses travaux de recherches portent sur la syntaxe et la sémantique des déterminants du nom, sur les temps verbaux en français et en serbe et sur l’acquisition des temps verbaux du français.

Референце

sher 1993: N. Asher, Reference to abstract objects in discourse, Dordrecht: Kluwer.
Ašić, Stanojević 2009: T. Ašić, V. Stanojević, Le futur, l’ordre temporal et les inférences contextuelles, Entre sens et signification. Constitution du sens: points de vue sur l’articulation sémantique-pragmatique, Paris: L’Harmattan, 27-41.
Borillo 1988: A. Borillo, Quelques remarques sur quand connecteur temporel, Langue française, 77, Paris: Armand Colin, 71-91.
Borillo et al. 2003: A. Borillo et al., Tense and aspect, Handbook of French semantics, Standford: CSLI.
Camus 1957: A. Camus, L’Etranger, Paris: Gallimard.
Hinrichs 1986: E. Hinrichs, Temporal Anaphora in: Discourses of English, Linguistics and Philosophy, 9, Netherlands: Springer, 63-82.
Hobbs 2004: J.-R. Hobbs, Modélisation du discours: visée et structures du discours, in: C. Gardent, F. Corblin, Interpréter en contexte, Paris: Hermes, 196-227.
Kamp, Rohrer 1983: H. Kamp, C. Rohrer, Tense in Texts, in: R. Bäuerle et al. (eds), Meaning, Use, and Interpretation of Language, Berlin: De Gruyter, 250-269.
Kamp, Reyle 1993: H. Kamp, U. Reyle, From Discourse to Logic, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Lascarides, Asher 1993: A. Lascarides, N. Asher, Temporal interpretation, Discourse Relations and Commonsense Entailment, Linguistics and Philosopohy, 16, Netherlands: Springer, 437-493.
Molendijk 1985: A. Molendijk, Point référentiel et imparfait, Langue française, 67, Paris: Armand Colin, 78-94.
Molendijk 1991: A. Molendijk, On Quand-Clauses, in: M. Kas et al. (eds), Language and Cognition, 1, Groningen: Mouton de Gruyter.
Molendijk 2002: A. Molendijk, La structuration logico-temporelle du texte: le passé simple et l’imparfait du français, Cahiers Chronos, 9, Amsterdam: Rodopi, 91-104.
Moeschler 1998: J. Moeschler, Les relations entre événements et l’interprétation des énoncés, in: J. Moeschler & al., Le temps des événements. Pragmatique de la référence temporelle, Paris: Kimé, 293-321.
Moeschler 2000: J. Moeschler, L’Ordre temporel estil naturel? Narration, cau-salité et temps verbaux, in: J. Moeschler, M-J. Béguelin (eds.), Référence Temporelle et Nominale: Actes du 3e Cycle Romand de Sciences du Langage, Cluny (15-20 Avril 1996). Berne: Peter Lang, 146-159.
Parte 1984: B. Parte, Nominal and Temporal Anaphora, Linguistics and Philosophy, 7, Netherlands: Springer, 243-286.
Pekba 2004: T. Pekba, Connecteurs et relations de discours: les cas de ‘quand’, ‘encore’ et ‘aussi’, Cahiers de linguistique française, 25, Genève: Université de Genève, 237-256.
Rice 1988: A. Rice, Lestat le vampire, traduit de l’anglais par Béatrice Vierne, Paris: Albin Michel.
Stanojević, Ašić 2008: V. Stanojević, T. Ašić, Semantika i pragmatika glagolskih vremena u francuskom jeziku, Kragujevac: FILUM.
Vendler 1967: Z. Vendler, Linguistics in Philosophy, Ithaca: Cornell University Press, 97-121.
Vet 1991: C. Vet, The temporal structure of discourse: setting, change, and perspective, in S. Fleichman, L.R. Waugh (eds), Discourse pragmatics and the verb: The evidence from Romance, Londres/New York: Routledge, 5-25. Vetters 1996: C. Vetters, Temps, aspect et narration, Amsterdam/Atlanta: Rodopi.

Објављено

30.11.2011

Како цитирати

Станојевић, В. (2011). ВЕЗНИК QUAND И ТЕМПОРАЛНЕ РЕЛАЦИЈЕ У ФРАНЦУСКОМ. Наслеђе, 8(19), 265–279. преузето од http://35.189.211.7/index.php/nasledje/article/view/391