GOGOL’S DEAD SOULS

A LAUGHTER PROTOTRANSGRESSION OF REALISM

Authors

  • Igor Perišić Institute for Literature and Arts

Keywords:

Nikolai Gogol, Dead souls, laughter, comic, realism, proto-transgression of realism, realised comparison, runaway comparison

Abstract

In this paper the author suggests that Gogol’s Dead Souls should be considered a laughter proto-transgression of realism, and not as an orthodox realist text. In order to better explain this thesis, in the second part of the paper the author tries to examine the possible treatment of some ‘irrational’ comic strategies, best illustrated by Gogol’s runaway comparisons.

References

Ауербах 1968: Е. Ауербах, Мимезис: Приказивање стварности у западној књижевности, Београд: Нолит, превео Милан Табаковић.

Бахтин 1978: М. Бахтин, Стваралаштво Франсоа Раблеа и народна култура средњега века и ренесансе, Београд: Нолит, превели Иван Шоп и Тихомир Вучковић.

Бјели 1996: А. Белый, Мастерство Гоголя, Москва: МАЛП.

Бергсон 2004: А. Бергсон, О смеху, Нови Сад: Vegamedia, превео Срећко Џамоња.

Богдановић 1957: Фантастика и реализам у Гогољевим делима, Београд: Дело, 2, 372–384.

Гогољ 1956: Н. Гоголь, Мертвые души, Москва: Государственное издавательство художественной литературы.

Гогољ 2004: Н. Гогољ, Мртве душе, Београд: Политика/Народна књига, 2004, превели Милован и Станка Ђ. Глишић.

Гогољ 2008: Н. Гогољ, Мртве душе, Београд: Paideia, превели Радован и Мира Лалић.

Голенишчев-Кутузов 1937: И. Голенишчев-Кутузов, Из нове руске књижевности, Београд: СКЗ.

Мустеданагић 2002: Л. Мустеданагић, Гротескни бревијар Борислава Пекића, Нови Сад: Stylos.

Набоков 2006: В. Набоков, Есеји, Београд: ННК Интернационал, превела Маја Врачаревић.

Недељковић 1973: Д. Недељковић, Универзалне поруке руске књижевности, Нови Сад: Матица српска.

Перишић 2012: И. Перишић, Увод у теорије смеха: Кратак преглед теорија смеха од Платона до Пропа, Београд: Службени гласник.

Слонимски 1923: А. Л. Слонимский, Техника комического у Гоголя, Петроград.

Фангер 1995: Д. Фангер, Гогољ – Реализам, романтизам и гротеска, Београд: Реч, 10, 100–104, превела Брана Миладинов.

Флакер 1965: A. Flaker, Ruski klasici XIX stoljeća, Zagreb: Školska knjiga.

Халет 1971: R. W. Hallet, The Laughter of Gogol, Russian Review, 4,373–384.

Шкловски 1992: В. Шкловски, Николај Васиљевич Гогољ, Београд: Трећи програм, 92–95, 261–339, превела Милица Николић.

Штанцл 1987: Ф. К. Штанцл, Типичне форме романа, Нови Сад: Књижевна заједница Новог Сада, превела Дринка Гојковић.

Published

11-30-2013

How to Cite

Perišić И. (2013). GOGOL’S DEAD SOULS: A LAUGHTER PROTOTRANSGRESSION OF REALISM. Nasleđe, 10(25), 23–38. Retrieved from http://35.189.211.7/index.php/nasledje/article/view/545