LA NOVELA HISPÁNICA – A LA MANERA DIGITAL

POSIBILIDADES DE LA APLICACIÓN DE LA BÚSQUEDA DE BASE DE DATOS COBIB.SR : TRADUCCIÓN DE OBRAS LITERARIAS EN SERBIA

Authors

  • Marina Ljujić University of Belgrade, Faculty of Philology

Keywords:

base de datos, búsqueda, COBIB.SR, catálogo bibliográfico, novela, traducción, serbio, español, bibliografía

Abstract

La primera parte del trabajo presenta los conceptos básicos relacionados con la organización y el uso de la base de datos bibliográficos COBIB.SR. Se indican diferentes tipos de búsquedas de datos y se subraya su importancia para llevar a cabo investigación de la producción intelectual en Serbia. La parte central está dedicada a los resultados de una serie de búsquedas de COBIB. SR relacionadas con las novelas de escritores españoles e hispanoamericanos, novelas traducidas al serbio y publicadas en 2010. Se discuten los datos obtenidos, con el hincapié hecho en el papel del traductor. La tercera parte del trabajo es la propia Bibliografía de novelas traducidas del español al serbio, publicadas en 2010.

Author Biography

Marina Ljujić, University of Belgrade, Faculty of Philology

Nació en 1957 en Belgrado. Se licenció (grupo de español y literatura, 1980) y terminó su maestría (en el ámbito de la sintaxis de la temporalidad de las lenguas española y portuguesa, 1987) por la Universidad de Filología de Belgrado. Trabajó en la Facultad de Filología (1983-1998) como asistente de lengua española. Asimismo, trabajó como lectora de serbocroata en la Universidad Autónoma de Madrid (1997-1999). Desde 2004 trabaja de bibliotecaria para el departamento de Estudios Ibéricos y, desde 2006, participa en la elaboración de las listas de COBIB.SR. Fue galardonada con el premio que otorga la fundación “Radoje Tatic” y la Asociación de Traductores Literarios de Serbia por la traducción de Los sueños de Francisco de Quevedo (2006). Es la autora de varios artículos del ámbito de la literatura española, ha traducido al español (con la colaboración de Luís Garrido) la novela Paisaje pintado con Té de Milorad Pavic, así como Truhanesco de Joan de Timoneda y varios ensayos y cuentos de Borges. Actualmente se encuentra trabajando en su tesis doctoral que lleva el título: Aceptación de la obra de Federico García Lorca en la literatura serbia.

References

Bugarski 2006: Kultura i jezik / Ranko Bugarski. - U: Сусрет култура / [IV међународни интердисциплинарни симпозијум. - Нови Сад : Филозофски факултет.
COBISS.SR 2011: http://www.vbs.rs/cobiss (pretraživanja obavljena 05-15.01.2011.)
Filipović 2009: Moć reči : ogledi iz kritičke sociolingvistike / Jelena Filipović. - Beograd : Zadužbina Andrejević : Filološki fakultet.

Published

10-30-2011

How to Cite

Ljujić М. (2011). LA NOVELA HISPÁNICA – A LA MANERA DIGITAL: POSIBILIDADES DE LA APLICACIÓN DE LA BÚSQUEDA DE BASE DE DATOS COBIB.SR : TRADUCCIÓN DE OBRAS LITERARIAS EN SERBIA. Nasleđe, 8(18), 351–365. Retrieved from http://35.189.211.7/index.php/nasledje/article/view/367