LIMITES DU CORPS, LIMITES DU TEXTE. SUR UN ÉPISODE HALLUCINATOIRE DE L’ HOMME-JASMIN, D’ UNICA ZÜRN

Authors

  • Annie Monette University of Quebec in Montreal

Keywords:

Homme-Jasmin, folie, écriture, hallucinations, corps

Abstract

L’ oeuvre littéraire de l’ écrivaine allemande Unica Zürn est fortement marquée par une expérience particulière: la folie. En effet, nombre de ses textes consistent en des „récits de la folie“, le plus achevé en ce sens étant L’ Homme-Jasmin. Dans ce texte, la folie s’ écrit de plusieurs façons: narration des „crises de délire“, compte rendu des internements successifs, exposé des idées fantastiques qui traversent l’ esprit de Zürn, description de la vie dans une clinique psychiatrique, etc. Les nombreux épisodes hallucinatoires qui sont relatés dans les pages de L’ Homme-Jasmin contribuent également à cette mise en récit de la folie. Nous nous intéresserons ici à l’ un de ces épisodes, au cours duquel le corps de l’ auteur devient l’ objet et le sujet de l’ hallucination: en proie à diverses métamorphoses, il s’ ouvre, se referme, se morcelle… En nous appuyant sur les théories psychanalytiques (Anzieu, 1985; Lacan, 1966), nous nous pencherons sur ce corps halluciné en considérant son rapport au sujet. Un corps troué, ouvert, sans limites peut mener à une angoisse de la perte de soi; le corps halluciné figurerait la désarticulation du sujet. Or, les limites corporelles perdues peuvent en un sens être retrouvées si l’ on reconsidère l’ épisode hallucinatoire dans son contexte: l’ hallucination a désormais lieu au sein d’ un texte, espace structuré, délimité. L’ hallucination mise en récit permet donc l’ exploration et l’ expérimentation de l’ éclatement du corps en épargnant au sujet la menace de l’ anéantissement.

Author Biography

Annie Monette, University of Quebec in Montreal

Ани Монет (Annie Monette) докторанткиња је на департману студија књижевности на Универзитету Квебека у Монтреалу (Канада). Писала је магистарски рад о Уники Зирн и њеном тексту L’ Homme-Jasmin у коме је истражила однос писање – лудило. Објавила је један чланак (2009) и учествовала на две конференције (2008, 2009) са радовима о L’ Homme-Jasmin. Тренутно пише докторску тезу у којој пажњу посвећује писању о дрогама и под дејство дрога у делима Анри Мишоа.

References

André, P., Benavides, T. et Giromini, F., Corps et psychiatrie, Paris: Heures de France, 2004.
Anzieu, D., Le Moi-peau, Paris: Dunod, 1991 [1985].
Assou, P.-L., „La géométrie inconsciente. Métapsychologie de la limite corporelle“. In A. Michels et Landman, P. (dir.), Les limites du corps, le corps comme limite, Paris: Érès, 2006.
Bergeron, D. „Le corps perdu du schizophrène“, In J. Beaudry, R. Pelletier et H. Van Gijseghem (dir.), Le corps en psychanalyse, Montréal: du Méridien, 1992.
Henry, R., „Post-face“, In Unica Zürn, Sombre printemps, Trad. de l’ allemand par R. Henry et R. Valançay Paris, Écriture, 1985.
Lacan, J., L’ agressivité en psychanalyse, In Écrits, Paris: Seuil, 1966.
Monette, A. „Pour rester malade plus longtemps qu’ il ne convient“: la folie comme condition d’ écriture dans L’ Homme-Jasmin. Impressions d’ une malade mentale, d’ Unica Zürn. Mémoire de maîtrise [non publié]. Département d’ études littéraires, Université du Québec à Montréal, Montréal, 2008.
Tsyler, J.-J., „Son nom est hypocondrie“, In A. Michels et Landman, P. (dir.), Les limites du corps, le corps comme limite, Paris: Érès, 2006.
Zürn, U. L’ Homme-Jasmin. Impressions d’ une malade mentale. Trad. de l’ allemand par Ruth Henry et Robert Valançay. Paris: Gallimard, 1999 (1re éd. 1971).
Zürn, U. „Notes concernant la dernière (?) crise“. In Unica Zürn, L’ Homme-Jasmin. Impressions d’ une malade mentale. Trad. de l’ allemand par Ruth Henry et Robert Valançay. Paris: Gallimard, 1999.
Zürn, U., „Notes concernant la dernière (?) crise“. In Unica Zürn, L’ Homme-Jasmin. Impressions d’ une malade mentale, p. 171-208. Trad. de l’ allemand par Ruth Henry et Robert Valançay. Paris: Gallimard, 1999.
Zürn, U., „Les jeux à deux“. In Unica Zürn, L’ Homme-Jasmin. Impressions d’ une malade mentale, p. 209-228. Trad. de l’ allemand par Ruth Henry et Robert Valançay. Paris: Gallimard, 1999.
Zürn, U. „La maison des maladies“. In Unica Zürn, L’ Homme-Jasmin.Impressions d’ une malade mentale, p. 209-228. Trad. de l’ allemand par Ruth Henry et Robert Valançay. Paris: Gallimard, 1999.
Zürn, U., Vacances à Maison Blanche, derniers écrits et autres inédits, Trad. de l’ allemand par Ruth Henry. Paris: Éditions Joëlle Losfeld, 2000.
Zürn, U. „Vacances à Maison Blanche“. In Unica Zürn, Vacances à Maison Blanche, derniers écrits et autres inédits, Trad. de l’ allemand par Ruth Henry. Paris: Éditions Joëlle Losfeld, 2000.
Zürn, U. „Notes d’ une anémique“. In Unica Zürn, Vacances à Maison Blanche, derniers écrits et autres inédits, p. 15-31. Trad. de l’ allemand par Ruth Henry. Paris: Éditions Joëlle Losfeld, 2000.
Zürn, U. „Cahier Crécy“. In Unica Zürn, Vacances à Maison Blanche, derniers écrits et autres inédits, p. 15-31. Trad. de l’ allemand par Ruth Henry. Paris: Éditions Joëlle Losfeld, 2000.

Published

12-25-2009

How to Cite

Monette, A. (2009). LIMITES DU CORPS, LIMITES DU TEXTE. SUR UN ÉPISODE HALLUCINATOIRE DE L’ HOMME-JASMIN, D’ UNICA ZÜRN. Nasleđe, 6(14/2), 263–276. Retrieved from http://35.189.211.7/index.php/nasledje/article/view/246