СЛИКАРСКИ СТИЛ ПРЕНОШЕЊА ТУЂЕГ ГОВОРА У НОВИНСКОЈ РЕПОРТАЖИ

(вербално-аналитичка модификација шаблона индиректног говора)

Аутори

  • Jeлена Максимовић Универзитет у Нишу, Филозофски факултет

Кључне речи:

дијалог, репортажа, публицистички функционални стил, индиректни говор

Сажетак

У овом раду је анализирана вербално-аналитичка модификација индиректног говора у новинској репортажи, за коју Бахтин каже да припада сликарском стилу преношења туђег говора. Анализом примера из српске новинске штампе показано је на који начин се овим видом преношења туђег говора врши истицање социјалекатских, дијалекатских и сл. језичких црта и тиме доприноси карактеризацији говорне личности. Издвојени су следећи типови: тип (1) чине туђе речи под наводницима, тип (2) чине туђе речи без знака навода, тип (3) чине примери у којима је тачка гледишта репортера приближена тачки гледишта актера. У оквиру појединих типова вршена је даља подела на подтипове.

Author Biography

Jeлена Максимовић, Универзитет у Нишу, Филозофски факултет

-

Референце

индиректни говор

Downloads

Објављено

26.06.2010

Како цитирати

Максимовић J. (2010). СЛИКАРСКИ СТИЛ ПРЕНОШЕЊА ТУЂЕГ ГОВОРА У НОВИНСКОЈ РЕПОРТАЖИ: (вербално-аналитичка модификација шаблона индиректног говора). Наслеђе, 7(15/2), 209–221. преузето од http://35.189.211.7/index.php/nasledje/article/view/291